校友杨武能获德国“国家功勋奖章”
新千年的第一个春节前夕,从首都北京传来喜讯:在德国驻华大使馆内隆重举行的授勋仪式上,德国大使于倍寿博士,代表约翰尼斯?劳总统,把象征德国最高荣誉的“国家功勋奖章”授予了四川大学的杨武能教授,以表彰他为促进德中文化交流、特别是在歌德研究和译介中所作的杰出贡献。
80年代我国德语文学界的泰斗冯至教授和张威廉教授曾获此奖,科技界据悉迄今获此奖的有前同济大学校长李国豪、中国科学院院长路甬祥、科技部部长朱丽兰、教育部副部长韦钰等人士,杨武能教授是我国德语界近十多年来获此殊荣的第一人。
于倍寿大使于授勋前致辞详述杨武能教授的贡献和成就,并做出崇高的评价。在给杨教授胸前佩戴上勋章以后,大使先生又将由约翰尼斯?劳总统亲自签发的授勋证书交给了他,并举杯热烈祝贺。
杨武能教授是我国享有国际声誉的学者和翻译家。他五十年代末就读于南京大学德国语言文学专业,曾受张威廉、商承祖、叶逢植等师长的教导,学生时代已开始发表德语文学的译作。1962年大学毕业后任四川外语学院德语***教、讲师。1978年考上中国社会科学院外国文学研究所的研究生,师从杰出的诗人、学者冯至教授专攻歌德,并开始以《少年维特的烦恼》等译著享誉译坛,1981年毕业获硕士学位。1983年任四川外语学院副院长、副教授,同年破格获得联邦德国原本只授予有博士学衔者的洪堡研究奖学金。1985年发起和主持我国外语界第一个大型的国际学术研讨会――国际席勒讨论会。1986年晋升教授。1990年调入四川大学,潜心德语文学的研究和翻译,于1992年创办欧洲经济文化研究中心并任主任,现任该中心研究员,兼任文学院比较文学与世界文学博士点导师,并为西南交通大学兼职教授。
杨武能教授近几年出版了以下重要著作:领衔主编的14卷《歌德文集》是一百年来我国研究、译介大文豪歌德最重大的成果,2000年获第12届“中国图书奖”;独自选译的4卷《歌德精品集》系国内唯一,获“四川文学奖”;由德国Peter Lang出版社推出的德语专著Goethe in China备受国际歌德协会新、老会长等权威专家称赞,和另一部专著《走近歌德》一样是本学科领先的成果。
杨武能教授于受奖后致答词说,获得德国“国家功勋奖章”对他来说固然是巨大的荣誉,但这个荣誉并不仅仅属于他个人,也属于培养了他的国家,属于他的母校南京大学、中国社会科学院研究生院和德国海德堡大学,也属于为他创造了良好工作环境的工作单位四川大学,以及出版界众多帮助过他的朋友。杨教授认为,德国方面授予他这项荣誉,也是对中国当代日尔曼学的肯定,特别是对他那些杰出的老师们的肯定。杨教授还讲,获奖之于他既是荣誉,更是激励和鼓舞,他因此将继续努力,为促进中德文化交流,为丰富我国的文化宝库,作出更大的成就和贡献。
出席授勋仪式的还有德国歌德学院、德国国际学术交流中心等驻华机构的负责人,有中国外交部的代表李晓驷,中国作协党组书记处书记吉狄马加,以及严宝瑜、冯姚民、孟保青等我国文学界、德语界和出版界的知名人士。 (本刊)


